Long dégel...
Je m'excuse pour ces derniers mois à laisser mourrir mon blog, je suis désolé mais je fais vraiment très peu de choses donc j'ai rien à vous montrer sauf des trucs relié à mes cours d'espagnol ou des choses que j'achète...
Parce que oui j'achète des tas de trucs. CD's, Livres, Tissus, ... est c'est tout ce que je fais! Et aussi rêvasse énormément...
Bon je vais vous montrer quelques trucs mais rien de renversant...
Juste des preuves que je suis toujours là... plus ou moins...
I apologize for these last months of letting dying my blog, i'm sorry but i do very few things so i have nothing to show but related to the spanish lessons or stuff i bought...
Because yeah i bought tons of things. CD's, Books, Fabrics, ... and that all i do! And a lot and lot of dreaming...
Well i will show you some stuff but nothing really wonderful ...
Just to prove that i am still there ... more or less...
7...euros!
5 euros!!! (-50%) Wow 3 mètres!
4.20 euros!!! Merci le destockage des médiathèques!
Marre de l'espagnol? / Rid of Spanish?
NE LISEZ PAS CECI ALORS.
Ce blog va finir par être un compilé de “Ha mes cours d'espagnol c'est trop bien...” au lieu de mailles endroits, mailles envers! Mais bon juste parce que j'ai pas grand chose à dire d'autre malheureusement, j'en remets une couche.
Mercredi dernier on a eu une remplaçante, celle qui nous fait cours normalement est en mission au Mexique, un truc d'échange universitaire bref pour moi c'est pas tant important. La remplaçante par contre...., passé le choc (et l'anxiété) du débit et de l'accent bien différent et un peu chantant, on a appris qu'elle était Péruvienne et attention pas de Lima, mais de Cuzco! Capitale des Incas, en plein Machu-Pichu!! Et qu'elle avait deux noms de famille et deux prénoms en espagnol et leurs équivalent en Quechua! Que là bas y' avait pas de tram mais des lamas et des alpagas, que la culture était vraiment toute autre, polythéiste, la Terre, le Soleil, la Lune...
Autant vous dire que j'avais perdu 20 ans d'un coup, j'étais comme une gosse buvant des histoires de légendes Incas ou autres, j'avais les yeux écarquillés d'émerveillement, j'étais à bloc total! Waouh!
Déjà que j'aimais les cours d'espagnol, là une fois de plus j'étais à fond dans l'apprentissage, on a même jouer au Bingo (=Loto) pour bien réviser et maitriser les nombres et bah j'ai gagné! Un super méga cadeau et le droit de déclamer les numéros restant pour qu'on ait un deuxième vainqueur...
In english...
DON'T READ THIS THEN.
This blog is gonna finish to be a compilation of « Ha my Spanish lessons it's so great... » instead of knits and purls! But well because i don't have anything else to say, unfortunately ..., i will start again.
Last Wednesday we got a replacement teacher, the regular one is on mission in Mexico, a sort of academic exchange well for me that's not important.
The supply teacher on the other hand..., after the shock (and anxiety) of the delivery and the accent very different and slightly lilting, we learn she was from Peru and beware not from Lima but from Cuzco! The capital of Incas, in the middle of Machu-Pichu!! And that she had two names and two first names in spanish and the translation in Quechua! There is no tramway there but lamas and alpacas, that their culture was very different, polytheist, the Earth, the Sun, the Moon...
I can tell you that i lost 20 years in a second, i was like a kid drinking stories of Inca legends or whatever else, i was my eyes all open wide from wonder, i was totally into it! Wow!
Already that i loved the spanish lessons, there once again i was deep into learning, we even played Bingo (= sort of lottery) for reviewing and knowing the numbers and well i won!! A super wonderful present and the right to say aloud the numbers to find another winner...
Mi regalo, un lapiz de Cusco!
Rien de tel que l'envie d'ailleurs, de dépaysement pour apprendre une autre langue! Pétard je vois vraiment l'utilité, en plus d'avoir envie de visiter le Chili (en premier) et le Pérou (suivra...) devient d'autant plus excitant que je pourrais à peu près me débrouiller avec mon espagnol débutant, des gestes et de la volonté.
Le seul hic pour mon voyage au Chili que je prévoyais pour mi septembre et d'y rester deux mois c'est que … l'idée m'es venue de reprendre des études, demandez pas « Des études de quoi? » j'en sais foutrement rien.
Les seules choses dont je suis sure pour cette année, c'est que j'ai envie de disparaître un moment au Chili m'émerveiller et voir mon amigo Agustin, que j'ai cours d'espagnol jusqu'à début juin, qu'en septembre c'est la foutue rentrée universitaire et qu'en décembre c'est la fin du monde (Ou pas...).
Et que donc un trou de deux mois se situe entre mi juin et fin aout, génial je vais devoir me bouffer deux hivers consécutivement cette année, j'en ai jamais rêvé mais bon j'ai pas 36 solutions non plus alors il va falloir affronter l'hiver Chilien si je tiens absolument à y aller et j'ai pas envie d'attendre 3 ans non plus!
En même temps entre un hiver au Chili et trois ans dans une fac à la con.... Bon disons que le Chili servira à me donner du courage pour affronter un retour à la « « civilisation » » et que pendant ces trois ans peut être que j'aurai le déclic de trouver un sens à tout ça...
In english...
Nothing better than the need to see some different place, change of scenery to learn another language! I really see the matter, plus i really want to visit Chile (First) and Peru (will follow...) become more and more exiting that i could rather manage with my beginnings in spanish, some gesture and will.
The only snag for my travel in Chile that i was planning to start mid September and to stay two months is... i got the idea to try back again to study, don't ask me « What kind of study? » I really don't know.
The only things for what i'm sure about this year are, i want to disappear a long moment in Chile to be amazed and see my amigo Agustin, that i had spanish lessons until the early June, that in September school year start and that in December it's the end of the world (or not...).
And so the two months gap is somewhere between mid June and late august, wonderful i will have to survive at two winters simultaneously this year, i never dreamt of this idea but i don't have more solutions so i will have to face the Chilean winter if i really want to go there and i don't want to wait three more years!
In the same time between a winter in Chile and three years in a stupid university... Well let's say Chile is for giving me courage to face my return to the « « civilization » » and that while these three years maybe i will have a clue to find a meaning to all of this...
Me gusta mucho el curso de espanol
Si il y a bien une chose qui m'a tenu, qui me tiens en ce moment c'est bien les cours d'espagnol.
Deux semaines que je “récure” le fond le la piscine tant sur le plan physique que psychique et malgré, la fièvre, l'otite, l'extrême fatigue, le manque de sommeil de qualité, la nervosité, la douleur et la peine et bien j'y été, je suis allé bien bien au delà de mes limites pendant ces deux semaines. Très largement.
Et peu importe mais quand j'étais en espagnol ça allait, j'étais plus ceci ou cela ou rien du tout, j'y étais, j'apprenais, je riais, je notais, je répétais, j'oubliais et j'étais soulagé d'un espèce de fardeau.
Je peux dire malheureusement que j'en ai chier dans la vie et que ça fait un moment que j'en bave, mais ces deux dernières semaines je crois que je n'ai jamais eu plus vif et corrosif comme moment pénible à vivre.
Bref, malgré tout, je suis toujours là, et je tiens à me remercier d'avoir enfin pris une bonne décision dans la vie, prendre des cours d'espagnol rien ne pouvez m'arriver de mieux en ce moment. C'est beaucoup pour moi, beaucoup. Il y a surement encore plus caché derrière mais pour l'instant les premières lueurs de l'aube me suffise déjà. Merci.
Pour autant, je vais tacher de rester optimiste et me dire que tout ceci a un sens et qu'un jour peut être je n'aurais plus d'amertume envers tant d'épreuves, c'est probablement un cheminement sur la sagesse, l'humilité ou je ne sais quoi.
Bon en plus de n'avoir pas eu de bonne connexion internet tout ceci explique mon silence.
Après tout ce blabla peu emprunt de gaité, je vous montre le cardigan orange enfin fini boutons et tout.
Sinon mon petit gilet façon berger attends toujours un système de fermeture pour le rendre un peu moins simple et triste. J'ai eu une idée géniale pour venir à bout des mini pelotons de laine moche, je teste et si c'est vraiment génial, je partagerais le truc avec vous et tout ça. Pour l'instant c'est pas très avancé j'ai trouvé il y a deux jours... c'est une idée, faut que ça fasse encore ses preuves, bientôt si je m'y met bien …
Passez de bonnes fêtes de Noël/ Hiver, et à l'année prochaine pleine d'espoir.
English Version:
If there is something that held me, that still hold me it's the Spanish lessons. Two weeks that I'm hitting the rock bottom as much physical and psychic wise and even through, the fever, the earache, being extremely exhausted, missing good sleep, nervously, pain and sadness well I have been, I went too far from my own limits during these two last weeks. Obviously too far.
And no matter but when I was in Spanish lessons it was okay, I wasn't no more this or those or anything, I was there, I was learning, I was laughing, taking notes, repeating, forgetting and relieving from a sort of burden.
I can unfortunately say that my life wasn't easy and that it's been a while that it isn't easy at all, but these last two weeks I think I never had more acute and corrosive moment in my life.
Even through, I’m still here, and I had to thank myself having take the best decision in my life, taking Spanish lessons nothing could better happen now. It's a lot to me, it's a lot. There is probably more behind it but now the first lights of dawn are enough to me. Thanks.
I will try to stay optimistic and telling me that all of this had a meaning and that one day maybe i will had no more bitterness after all theses ordeals, it's probably a long way through wisdom, humility or I don't know.
Plus I haven't got a good internet connexion that was all the reasons of my silence. After all this sad words, I’ll show you finally the orange cardigan with buttons and all.
Otherwise my little « shepherd » jacket is still waiting for a system to close it and embellish it slightly. I got a great idea to ends with tiny rest of ugly yarns, I’m testing it and if it's really great, I’ll be sharing it with you and all. For the moment it's the just beginning I find it two days ago... it's an idea, it needs to be proved, soon if I’m enthusiast …
Spend a nice Christmas/Winter holiday and see you next year full of hope.
Changements et avancées
Bon dans mon tâtonnement de renouvellement de garde robe, j'ai changé de manteau, j'ai choisi un modèle plus seyant et d'une couleur plus gaie que du gris noir tristounet. J'en suis satisfaite même si je trouve que la qualité des vêtements du commerce est vraiment à chier, très peu épais et quand c'est épais c'est parce que c'est gonflé à la vapeur, les boutons qui lâchent après une semaine bref vive le made in china.
Sinon je travaille sur un cardigan assez vaporeux en mohair orange qui pique (en fait c'est un fil orange agressif travaillé avec un fil jaune vif pour « adoucir » un peu...) je l'ai commencé il y a plus d'un mois et il me reste une manche à finir, youpi.
La méthode utilisé du top down contiguous c'est à dire on part du cou, on augmente pour les épaules et on augmente d'une autre manière pour former les manches tout en même temps, c'est prodigieusement astucieux, rapide, simple, bref j'ai bien fait de m'être lancé tête brulée avec du mohair direct pour tester la méthode, j'ai eu aucun souci et j'ai même regretté de ne pas avoir fait un point plus compliqué que du jersey mais bon: mohair + point compliqué + nouvelle méthode = attention au plantage si jamais faut défaire j'allais devenir chauve à m'arracher les cheveux car défaire du mohair (fin en plus!) relève du massacre, oui.
Et hier allez boom j'ai attaqué la couture du gilet que j'ai en tête depuis au moins septembre c'est dire si j'ai mis du temps à me bouger! Bref aujourd'hui c'est fini ou presque car il faut que je songe au système de fermeture... Mais bon ça sera déjà mettable sans.
Et je rêve toujours de ma robe plissée... Youpi!
_______________________________________________
Well in my hesitations while I renew my wardrobe, I change my coat and I choose another shape more fitted and in a happier shade than sad grey/black. I'm pleased with it even if I find that the quality of commercials clothes are awful, very few thickness and when it's thick it's because of steam that made looks like if it was, the buttons seams don't last more than a week well hail the made in china.
Otherwise I work on a light cardigan with violent orange mohair (for truth it's a strand of aggressive orange worked with a yellow strand to “calm” a bit...) I started it slightly more than a month and I only need to finish a sleeve, yeah.
The method I use is the top down contiguous, you start at the neck, increasing for shoulders and then increasing in another method to form the sleeve cap and all in the same time, it's wonderfully smart, quick, simple, well I really well choose to go through this even with mohair to test, I had no problems and I even regretted to haven't made a more complex stitch rather than stockinette but well : mohair + tricky stitch + new method = warning the errors if you had to rip, outch I would had became bald pulling out my hair because ripping mohair (thin mohair!) is a massacre, yes.
And yesterday boom I started sewing the jacket I got in mind since September, saying I took a while to move my ass! Anyhow today it's done or almost because I had to think about how to close it... But it's already wearable without system.
And I still dream about mu pleated dress...Yeah!!
Photo prise vite fait avant de sortir/Picture taken quickly before going out:
Gilet/ Jacket:
Bonus:
Lost / Perdue
J'ai perdu autour de 10 kilos depuis le début de l'année, donc je me retrouve en face d'une réalité, la plupart de mes vêtements sont trop grands! Et la plupart de mes pulls fait main sont trop grands et absolument pas flatteurs donc je les ai enlevé de ma garde robe mais je me retrouve encore devant une autre réalité, chaque fois que j'enlève des vêtements de mon armoire, petit à petit j'en ai moins...Et comme c'est bientôt l'hiver je dois me tricoter des nouveaux pulls! Et acheter ou faire d'autres affaires à ma nouvelle taille.
Mais je ne suis pas rapide d'aucune façons, tricoter et coudre prends du temps (réflexion, choix, action, finitions) mais même si acheter est plus simple et rapide ça prends du temps.
Pour moi, trouver des affaires coordonnées ou qui me vont vraiment ou encore qui me flatte la silhouette c'est très difficile, je n'ai jamais réfléchis ou fait attention à ce que je portais, j'ai toujours été dans un total déni de mon apparence.
Maintenant que je vais mieux et la tête hors de l'eau sans parler de la perte de poids, je peux commencer à considérer cette question.
Avez vous des idées de comment je peux “apprendre” à faire de meilleurs choix pour que mes vêtements s'accordent avec mon corps et pas à un standard? Je veux dire je veux porter des choses qui vont casser mon style habituel de “sac à patates” mais pas forcément en suivant la mode et tout le tralala, juste porter des vêtement qui vont me mettre en valeur. Connaissez vous un livre ou n'importe quoi qui pourrais m'aider dans cette voie?
Je ne veux pas être une addict de la mode je veux juste commencer à faire la paix avec mon apparence.
I've lost around 10 kilos since the beginning of the year, so I found myself in front of a reality, most of my clothes are too big for me! And most of my knitwear are big and totally not flattering so I took them away from my wardrobe but I found back again into another reality, each time I took things away form my wardrobe, step by step I had few... So as it's winter soon very soon I had to knit woolly things for me! And buy or make new Me-sized clothes.
But i'm not fast in any ways, knitting and sewing takes time (reflection, choices, doing and finishing) but even if buying is simpler and faster it still take time.
To me finding coordinated outfits, or things that really fit me or flatter me are really difficult, I never reflected neither paid attention to what I was wearing, i've always been into total deny of my appearance.
Now that i'm feeling slightly better and out of dark waters without mentioning the loss of weight, I can start considering this question.
Have you any ideas of how I can “learn” to make better choice regarding my clothes style according to my body and not a standards body? I mean I want to wear thing that break my habits of “potatoes sack style” but not in a way I want to follow the fashion and stuff, just wearing things that flatter me. Do you know a book or anything that could help me in this way?
I don't want to be a fashion addict I just want to start making peace with my appearance.
Seis/ Six
Je ne crois pas vous avoir parler de mon envie, mon GROS projet pour l'an prochain et que je commence à préparer depuis quelques temps déjà.
Je veux et je vais partir au Chili, ça fait des années que je dis "un jour" d'autant plus que ça fait aussi des années que je connais un chilien et cet été il a fallu juste un magnifique documentaire de plus sur le Désert d'Acatama pour que je me dise, "stop maintenant je plannifie et j'y vais!". La goutte d'eau qui fait déborder le vase!
Du coup depuis octobre je prends des cours du soir d'espagnol et aujourd'hui j'affiche 6h de cours au compteur et j'en suis ravie! Ca me plait, je suis motivée et en plus mon professeur m'a dit que j'étais "une bonne étudiante" aujourd'hui et mon ami Chilien n'arrête pas de m'encourager.
Dans quelques mois je pourrais lui parler un peu en espagnol (au lieu de l'anglais) et je pourrais affronter un peu mieux la rencontre avec les Chiliens! Et tout ça, comme disait une pub, ça n'a pas de prix!
I don't think I ever told you about my will, my BIG project for next year and that I start to plan now and since few time.
I want and I will visit Chile, it's been years ago i'm saying “one day” moreover that it's been years that I know a Chilean and this summer I just needed another wonderful documentary about Acatama Desert that i'm saying, “stop now I plan and I go!”. The straw that broke the camel!
So since october I take spanish lessons and today i'm at 6 hours of lessons and i'm so pleased! I like it, i'm full of motivation and more, my teacher told me I was a good student today and my Chilean friend don't stop encouraging me.
In some months I could talk to him in my few spanish (rather than english!) and I could face a little bit more comfortably my meeting with Chilean! And all of this, like an adverts was saying, it has no price!
Pictures
Quelques photos pour dire que je suis vivante.
Some pictures to say that i'm alive.
Chemise / Shirt
Ce week end (le week end dernier quoi) pour oublier mon gros coup de cafard mais vraiment gros le cafard hein. J'ai cousu, et tout ce qui ce passe avant aussi, mais bon, en trois/quatre jours j'ai fais un vêtement, y'a quelques trucs que j'aurais pu mieux faire si j'avais compris (réussi à traduire) les instructions de Burda, bon bah tant pis mais pour du tâtonnement instinctif pour la majeur partie de la confection, je trouve que je me suis pas mal démerdée avec le vraiment très peu de connaissances technique que je possède.
Puisque je m'envoie des fleurs je vais aussi continuer parce que je suis satisfaite du résultat et que de diouuuu j'ai galéré à faire fonctionner correctement le mode boutonnière de ma machine et avec acharnement j'y suis arrivé, y'a plus qu'à retenir comment j'ai fait maintenant pour éviter de galéré encore la prochaine fois!
This week end (the last week end) to forget my heavy blues moods and very heavy blues! I sewn, and all the step before too, but in ¾ days I had made a garment, there are some things I could do best if I only understood (translate) the Burda instructions, but well anyhow for what i've tried with my instinct for the main part of all the process, I find it's not so bad regarding the very few knowledge about techniques I had.
As I’m sending my flowers I will go on because I’m so satisfied with the result and huuu god I managed how to use the buttonhole mode of my sewing machine with many attempts and I succeeded I just had to remind me how to do this for next time!
Modèle du Burda Style Octobre 2011, Chemisier 128 version A en taille 42, tissu au poids acheté une misère à Toto (150 x 180 cm).
Pattern from Burda Syle October 2011, Shirt 128 version A size 42, with fabric i bought a very nice price for weight in Toto shop (60 x 70 inches).
J'ai utilisé un peu plus de tissu suite à l'incompréhension des indications sur l' « écharpe » ou le col comme vous voulez, j'ai donc coupé deux fois une bande très longue et plus large que demandé mais bon le résultat me plait mieux comme ça (même si ça trainait jusqu'aux pieds... j'ai raccourcis d'au moins 30 cm!) et je n'ai pas coupé les biais demandé je n'ai pas fait la fente, j'ai fait « à mon idée » (comme dit souvent ma Mamie) et donc je me suis débrouillé sans. J'ai surement modifié pleins d'autre choses vu qu'après ma troisième lecture des deux premiers paragraphes j'ai dis: « ho m'énerve on va tâter la bête et on verra bien ». Comprenez: « Je vais improviser à mort! » et ça a roulé après pas sur que ça remarche aussi bien mais bon coup de bol coup de bol.
I used more fabric following my misunderstanding of the « scarf » part because i cut twice the band very long and larger than asked but i prefer this way (even if it was long until touching my feet... i cut the excess length by 12 inches!) and i didn't cut the bias because i didn't made the opening I made “with my idea” (like usually say my Granny) and so I managed to do without the bias. I had probably made a lot of other modifications because after the third reading of the instructions I told: “ho this is making me crazy I will do as I feel!”. Understand: “I improvised to death!” and it worked but i'm not sure it would work again so well for another project, I got lucky!
Sinon y'a plein d'autres modèles qui me font de l'oeil dans ce Burda (dont 3 robes, on est pas fille pour rien hein) donc d'ici sous peu, j'irai visiter Toto et Compagnie chiner les jolis tissus.
Je précise quand même que je ne suis pas très fana du noir et blanc, j'avoue que je trouve plus d'attrait aux formes et à la construction des modèles qu'à cette fantaisie tout noir et tout blanc d'un classicisme et d'un déprimant limite coincé des sessions photos façon bourgeoise j'ai une baguette de pain vous savez où bref … j'aurais préféré que Burda présente certains modèles notamment la Robe noire à plis sur le devant (j'en rêvais depuis un moment boudiou) avec des couleurs un peu plus gaies déjà et plus dans l'air du temps.
Mais bon comme ce ne sont que des modèles et donc surtout des « inspirations » et ben moi j'y mettrais un peu plus de mes gouts et aspirations coloristiques du moment. Mais bon je me connais, je pari du marron, beige, gris, camel, vert (haaa forcement!), ou du bleu peut être du violet aussi, bah oui j'suis une timide des couleurs autant les trucs vifs sur les cintres ou les autres oui parfois mais sur moi, je suis vraiment pas assez téméraire! Mais j'essaie... j'essaie...
Otherwise there are so much patterns that caught my eye in this Burda (that's why i bought it! Heh and at last 3 dress i'm not a girl without reasons) so i will probably cheer myself up in Toto and other fabric shops to find some lovely fabrics.
I precise i'm not a big fan of black and white i must confess I gave more credit to shape and how is making the pattern rather than this fantasy of all black and all white with such a classicism and a sad uptight moods of the photoshoot style in the bourgeois way “i got something stuck where you can guess” well... I would have prefer that Burda show some patterns like the black pleated dress (which I was dreaming about making me one since a moment haaa) with more joyful colors and more actual colors in trends.
But well like it's only “patterns” and so also “inspirations” I will put slightly more colors in my taste and aspirations from the moment. But i'm knowing myself so well, I bet for brown, beige, grey, camel, green (haaaa of corse!!) or blue maybe purple too, haa yes i'm shy for wearing bright colors, I like them on the hangers or on the others sometimes but on me, i'm totally not enough courageous!! But i'm trying....i'm trying...
Mon modèle/My pattern
Quelques sucreries /Some Candies:
Echarpe filée et tricotée main
Avec de la laine filée main qui date de bien longtemps (de mes débuts je crois) je les avait faites au fuseau je crois pour dire donc …
Suffit de monter environ 260 mailles, faire 10 cm au point mousse, relever les mailles tout au autour avec la laine écru, travailler en point dentelle, rabattre au crochet en faisant des chainettes. Laver, bloquer, rentrer les fils, tadam:
With very old handspun yarn (from my beginning) I made with drop spindle so it's very old...
I cast on around 260 sts, knitted 4 inches in garter, picked up sts all around the garter stitch section with ecru yarn, worked in lace stitch, bound off with a hook making 5 chain each time. Wash, block, weave in ends, tadam:
C'est long oui 1,80 m! Plus grand que moi! Mais ça tiendra chaud au cou cet hiver, je peux même me vanter (ou pas) d'avoir vu de la neige de mes fenêtre ce dimanche, dire que ça fait même pas une semaine qu'il fait froid! Bouuuh!
It's long 72 inches! It's even taller than me! But it will warm up my neck this winter, I can say proudly (or not) that I already saw snow from my window this sunday, and it's only cold since a week! Buuuh!
La prochaine fois j'espère vous montrer tout fini une blouse modèle tiré du dernier Burda Style d'octobre acheté le vendredi de la semaine dernière, rentabilisé ce week end avec un des tissus qui a couté 1 ou 2 euros.
Next time I hope I will show you all finished a shirt from last Burda Style pattern, the october issue that I bought friday from last week and used this week end with one of the fabric I had purshased 1 or 2 euros.
Désolé ma connection est souvent très mauvaise et donc ce n'est pas vraiment facile de mettre à jour le blog et encore moins d'y mettre des photos quand je le souhaite, donc il y a souvent un décalage entre le moment où j'écris et celui ou je poste. ...
Sorry my internet connection is often very bad and so i can't really have an easy access to update the blog and far less to add pictures when i really want to, so there is a delay between when i write and when i post on the blog. ...
Gorro de lana
Bonnet fini! / Hat done!
Modèle/ Pattern: Chunkeanie
LOVE













































